Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://repository.pdmu.edu.ua/handle/123456789/20963
Назва: Варіативність перекладу медичних термінів у повісті Д. К. Джерома «Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)»
Автори: Гриценко, Євген Миколайович
Дата публікації: 2021
Видавець: Izdevnieciba «Baltija Publishing»
Бібліографічний опис: Гриценко Є. М. Варіативність перекладу медичних термінів у повісті Д. К. Джерома «Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)» / Є. М. Гриценко // Philological sciences, intercultural communication and translation studies: theoretical and practical aspects : proceedings International scientific and practical conference, Venice, Italy, February 26–27, 2021. – Venice : Izdevnieciba «Baltija Publishing», 2021. – Vol. 2. – P. 62–66.
Короткий огляд (реферат): Проаналізовано переклади повісті Джерома К. Джерома «Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog)», виконані В. Прокопчуком (1956), Ю. Лісняком (1974), Ю. Якушиком (2011), О. Негребецьким (2014) українською мовою та переклади М. А. Енгельгардта (1901), Є. Кудашевої (1912), М. Сал’є (1957), Е. Лінецької та М. Донськоого (1958), Г. Сєвєра (1996) російською мовою. Визначено варіанти перекладу медичних термінів в художньому творі.
Ключові слова: медичний термін
переклад
художній твір
DOI: 978-9934-26-039-1-72
URI: http://repository.pdmu.edu.ua/handle/123456789/20963
Розташовується у зібраннях:Наукові праці. Кафедра хірургії № 2

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Three_Men_in_a_Boat.pdf537,27 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.