Семенова, Л. В.2020-07-072020-07-072019Семенова Л. В. Особливості перекладу наукових текстів за фахом у фармацевтичних ЗВО / Л. В. Семенова // Актуальні питання лінгвістики, професійної лінгводидактики, психології і педагогіки вищої школи : зб. статей ІV Міжнар. наук.-практ. конф. (м. Полтава, 7–8 листопада 2019 р.). – Полтава : Астрая, 2019. – С. 353–358.https://repository.pdmu.edu.ua/handle/123456789/13069Стаття присвячена особливостям перекладу наукового тексту, у нашому випадку, медико-фамацевтичної спрямованності. У статті висвітлено деякі проблеми, що виникають у студентів під час читання наукових текстів англійською мовою. Розлянуто методику поглибленого читання, та описано стратегії читання наукових текстів. Також ми звернули увагу на значимість знань грамматики під час читання наукових текстів, та розглянули окремі граматичні труднощі перекладу.This article is devoted to describing the scientific texts translation, in our case, of medical and pharmaceutical orientation. The article highlights some of the problems that students experience when reading and translating scientific texts in English. The technique of in-depth reading is scattered and strategies for reading scientific texts are described. We also highlighted the importance of grammar when reading scientific texts, and considered some grammatical difficulties in translation.ukперекладнауковий текстпоглиблене читаннястратегіїграматичні труднощіtranslationscientific textin-depth reading, strategiesgrammatical difficultiesОсобливості перекладу наукових текстів за фахом у фармацевтичних ЗВОArticle811.111’255.2:6