Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://repository.pdmu.edu.ua/handle/123456789/12437
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorФиленко, Борис Миколайович-
dc.date.accessioned2020-04-06T15:27:05Z-
dc.date.available2020-04-06T15:27:05Z-
dc.date.issued2019-05-
dc.identifier.citationФиленко Б. М. Переклад медичних термінів / Б. М. Филенко // Інноваційний потенціал та правове забезпечення соціально-економічного розвитку України: виклик глобального світу : матеріали міжнар. наук.-практ. конф., м. Полтава, 22–23 травня 2019 р. – Полтава, 2019. – С. 849–854.uk_UA
dc.identifier.urihttp://repository.pdmu.edu.ua/handle/123456789/12437-
dc.description.abstractПереклад медичних термінів є особливою галуззю теорії та практики перекладу. Усі європейські мови містять схожі медичні терміни із схожими греко-латинські коренями. Медичний переклад можна умовно розділити на дві галузі. Перша - це медичний переклад спеціалізованої медичної літератури, як документація й інструкції до медичного встаткування, наукові статті й клінічні дослідження, нормативи контролю якості лікарських препаратів, фармацевтичні інструкції та інше. Друга галузь - переклад медичних текстів приватного характеру, які стосуються конкретних людей.Під час роботи з перекладом медичних термінів латинського походження на англійську, багато класичних термінів необхідно спрощувати і писати так, як їх прийнято писати у загальновживаній англійській мові.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherВНЗ "Відкритий міжнародний університет розвитку людини "Україна"uk_UA
dc.subjectмедичні терміниuk_UA
dc.subjectанглійська моваuk_UA
dc.titleПереклад медичних термінівuk_UA
dc.typeThesisuk_UA
Розташовується у зібраннях:Наукові праці. Кафедра патологічної анатомії та судової медицини

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Pereklad_medychnych_terminiv.pdf163,5 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.