Перегляд за Автор "Denysovets, Iryna"
Зараз показуємо 1 - 2 з 2
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Resource-based learning of students in the system of cross-cultural training of future specialists in fitness and recreation(Journal for Educators, Teachers and Trainers, 2022) Kononets, Nataliia; Denysovets, Iryna; Derevianko, Liudmyla; Blahova, Tetiana; Zhyrov, Oleksandr; Shkola, Olena; Zhamardiy, Valeriy; Жамардій, Валерій ОлександровичThe article considers the problem of introduction of resource-based learning of students in the practice of the educational process of higher education institutions that provide training under the educational program «Fitness and Recreation». The aim of the study is to clarify the place of RBL of students in the system of cross-cultural training of fitness and recreation professionals. The study involved 233 students of higher education institutions of Ukraine. Research methods: theoretical, empirical and methods of mathematical data processing. The essence and place of resource-based learning of students in the system of cross-cultural training of future specialists in fitness and recreation were determined,a subsystem «Resource-based learning of future professionals in fitness and recreation» was developed, which consists of three interrelated components: target, implementation and performance; mechanisms of information search for acquisition of cross-cultural knowledge in the field of fitness industry are considered.Keywords:resource-based learning, cross-cultural training, specialist, fitness and recreation, cross-cultural knowledge, fitness industry, cross-cultural competence, information searchДокумент Translation Analysis of Ways of Financial and Economic Discourse English Terms Reproduction in Ukrainian(Kare Publishing, 2021) Zhamardiy, Valeriy; Shkola, Olena; Denysovets, Iryna; Broslavska, Halyna; Kononets, Nataliia; Жамардій, Валерій ОлександровичThe article provides a comprehensive analysis of English terms of financial and economic discourse: their structure, semantics, features of functioning and translation. It was found that the peculiarities of the language of financial and economic texts is a low degree of emotionality, active use of professional terminology, figurative expressions as metaphors, winged expressions and figurative cliches. It was investigated that the most common and convenient tool for their translation is the choice of dictionary equivalent, in particular such varieties as translation by lexical equivalent (45.3 %) and translation by search for a variant match (10.1 %), which is natural, because this method is usually the most common when translating texts of many other types. The second most frequently used is transcoding, in particular, its varieties such as transcription (3.3 %), transliteration (4.3 %), mixed transcoding (14.3 %) and adaptive transcoding (11.7 %). Tracing (8.3 %) and descriptive translation (2.7 %) were less frequent.